לכתבה מתורגמת מה"ניו-יורק טיימס" שהתפרסמה ב"דה-מרקר" נוספה פסקה שהתייחסה למייסד העיתון, גיא רולניק, ושלא נכללה בכתבה המקורית. הכתבה,  "הסטודנטית בת-29 שהרסה לאמזון את החגיגה", עסקה במאמר ב-"Yale Law Journal" שמתח ביקורת על הגישה המקובלת להגבלים עסקיים.

בכתבה המתורגמת, שנדפסה ב"דה-מרקר" ב-12 בספטמבר, נכללה הפִסקה הבאה: "אסכולת שיקגו, היא מסבירה, היתה קבוצת הכלכלנים שעיצבה את התיאוריה הניאו-קלאסית בכלכלה החל מאמצע המאה ה-20, והמרכז שלה היה אוניברסיטת שיקגו. עם זאת, היא כותבת, קבוצה חדשה של חוקרים באוניברסיטת שיקגו, כמו לואיג'י זינגלס וגיא רולניק (מייסד TheMarker), התרחקו מהגישה הניאו-קלאסית ובוחנים את נושא התחרות בשווקים גם מבחינת כוח וריכוזיות".

ואולם, בכתבה המקורית שפורסמה ב"ניו-יורק טיימס" אין לפסקה הזו כל זכר. מי שיחפש את המקור לפסקה עם איזכור מייסד "דה-מרקר" ימצא אותה בהערת שוליים מספר 29 במאמר המקורי של קאן, שפורסם כאמור ב-"Yale Law Journal".

בעקבות פניית "העין השביעית" שונה הנוסח בגרסה המקוונת של הכתבה באתר "דה-מרקר", וכעת מובהר בסוגריים כי ההתייחסות של קאן לזינגלס ורולניק מופיעה "במאמרה המקורי". "הפסקה מופיעה במאמרה של לינה קאן, וזו אכן ציינה את לואיג'י זינגלס וגיא רולניק. נדגיש זאת בטקסט. תודה על ההערה וקריאה מהנה", מסר בתגובה עורך "דה-מרקר", אבי בר-אלי.