תחנת הרדיו נוסדה בתחילת שנות השישים של המאה העשרים, תחת שלטונו של נשיא מצרים גמאל עבד אל-נאצר, למטרות תעמולה ופגיעה במורל הציבור הישראלי. התחנה שידרה מקהיר בשפה העברית. פירוש שמה היה ראשי-התיבות של הרפובליקה הערבית המאוחדת, גוף שנוצר מהאיחוד הפורמלי של מצרים וסוריה בתחילת שנות השישים, והתקיים עד ראשית שנות השבעים. במהלך השנים ניסתה התקשורת הממלכתית בישראל להחליף את השימוש בשם רע"ם בקע"ם (קהילייה ערבית מאוחדת), אולם שם התחנה נותר כשהיה. שיבושי הלשון והעברית המליצית בפיהם של הקריינים המצרים, כמו גם אי-האמינות הגלויה של הדיווחים, הפכו את השידורים למקור לבדיחות ולגיחוך. דוגמה לכשל כפול זה היא הודעת הקריינים ביומה הראשון של מלחמת ששת-הימים כי "כוחותינו מתקדמים בכל החזיתיות". לאחר ביקור הנשיא סאדאת בירושלים והסכם השלום בין המדינות, היו קרייני התחנה מרואיינים מבוקשים באמצעי התקשורת בישראל.

תוספות

תחנת הרדיו שידרה מקהיר תעמולה בוטה לאוזניים ישראליות, אולם לא זכתה לתשומת לב עד תחילת המתיחות הגדולה של לפני פרוץ המלחמה ב-1967. שמה, רע"ם, היה ראשי-התיבות של הרפובליקה הערבית המאוחדת (שם שבו קראו לעצמן מצרים וסוריה בעקבות הסכם איחוד רופף ביניהן, שמעולם לא התממש למעשה, אלא בשם בלבד), אולם ביטא גם את צלילו של הרעם. אלא שהצליל המאיים התבטא בקריינות עילגת של טקסטים מגוחכים. אמנם היו מי שנבהלו מהמידע השגוי והאיומים דוגמת "אנחנו ניכסה אותכם בשמיכה השחורה של הלילה", אבל הדעה הרווחת בישראל היתה שמדובר בלוחמה פסיכולוגית כושלת. עם תום מלחמת 1967, כשנצחונה של ישראל כבר היה ודאי, הודיעו קרייני התחנה כי "כוחותינו מתקדמים בכל החזיתיות".

("בסך-הכל רצינו לחזור הביתה בשלום – המנהיגים, המקומות, האווירה, השירים, הגיבורים לרגע. הסיפורים הקטנים שמאחורי המלחמה הגדולה ששינתה את החיים של כולנו", "40 שנה למלחמת ששת-הימים, אלבום למזכרת", "מעריב", עורך: אסף שניידר, ערב יום העצמאות, ה' באייר תשס"ז, 23.4.2007)

קישורים

"גלגולו של השם קע"ם, היא – הקהילייה-הערבית-המאוחדת", יוחאי סלע

"הברון מינכהאוזן, התקשורת וסופירה. כמה לקחים מפתיעים על מצבנו", גיא בכור, 17.09.07

ביבליוגרפיה

"לא יעלה על הדעת", רפי מן, הד-ארצי הוצאה-לאור, 1998