הביטוי "עונת המלפפונים" שאול מפולנית (sezon ogórkowy), הולנדית (komkommertijd), נורבגית ועוד. ראומה יצחקי, היועצת הלשונית של הרשות השנייה, כתבה כי הביטוי נולד בשפה הפולנית ומשם הגיע לעיתונות העברית של המאה ה-19. בראשית חודש אב 1887 הופיעה בעיתון "הצפירה", שיצא לאור בוורשה, רשימה ושמה "עת האבטיחים", וביידיש: "גוּרקֶען צַיְיט", כלומר: זמן המלפפונים. מחבר המאמר כתב: "לעת כזאת רבים יוצאים לנוח... והמעשים המתחדשים הולכים ומתמעטים...". יצחקי מעירה כי היו פרשנים שזיהו את האבטיחים שבתנ"ך, שאליהם מתגעגעים בני ישראל במסעם במדבר, כמלפפונים. "כיוון שהביטוי מתאר יפה את הטבע ואת החיים בקיץ גם בישראל", כותבת יצחקי, "הוא נקלט גם אצלנו".

יש הסוברים כי מקור הביטוי בהולנדית – Die Saure Gürken Zeit, "עונת המלפפונים החמוצים". מקורו כנראה בעולמם של החייטים. כותרת האיור של האמן הבריטי תומס רואולנדסון (Thomas Rowlandson) מ-1823 מקפלת בתוכה את סיפורם של ביטויי העגה, ובהם "עונת המלפפונים". האיור "Hot Goose, Cabbage & Cucumbers" מתאר את הנעשה בסדנתו של חייט. Goose הוא כינוי למגהץ הברזל הגדול שהיה בשימוש אצל חייטים, Cabbage היא מלת סלנג באנגלית עתיקה לשאריות בד מבגד שהוזמן מראש. חייטים השתמשו בשאריות הללו כדי לייצר פריטי לבוש בעלות נמוכה. Cucumbers הם רמז לעונה עסקית חלשה, עת החייט נאלץ להתקיים על מלפפונים חמוצים בלבד. כל הביטויים הללו הולידו פתגם נפוץ האומר כי "כל החייטים צמחונים", משום שהם חיים על מלפפונים כשהם מובטלים ועל כרוב כשהם עובדים.

באנגלית מכונה "עונת מלפפונים" בשם "silly season", בצרפתית בשם " la morte saison".

לא רק מקורו של הביטוי אינו ודאי, גם למשמעותו הוצעו כמה הסברים:

  • תקופה כה משעממת עד שמה שנותר לעשות הוא להסתכל על המלפפונים צומחים. לא ברור מדוע נבחר דווקא המלפפון כדוגמה לירק שמשעמם לצפות בצמיחתו.
  • ההסבר השני מתייחס לטבעם של המלפפונים עצמם: תקופה שהיא יבשה כמו מלפפון, שטעמו תפל ביחס לירקות אחרים. וגם: תקופה שבה הידיעות העיתונאיות הן דלות ו"מימיות" כמלפפון.
  • תקופה שבה רוב האנשים נמצאים בנופש, לבד ממגדלי המלפפונים, הנקטפים בקיץ.
  • ההסבר האחרון מייחד את הביטוי לעולם התקשורת: תקופה שבה "סיפורי השער" עוסקים במלפפון הארוך ביותר.

תוספות

בעיתונות הישראלית ניתן למצוא דוגמאות לרוב לשימוש בביטוי:

"עונת המלפפונים היא צמח חד-שנתי בתוך הערוגה המבאסת של הקיום, היא מלאה בלופים, כספים וירטואליים, שחקנים בינוניים שמחליפים קבוצה בינונית אחת באחרת, ברווזים עיתונאיים שהופכים לאורגניזמים ומחפשים אגם לטבוע בו, רכילויות, שקרים, ובעצם כל דבר שהעיתון סובל" ("עונת המלפפונים", עמיחי שלו, Ynet, 7.7.2000).

הביטוי נפוץ, כאמור, לא רק בעברית. כך למשל הבלוגר ההולנדי NovaLoka הביא באוגוסט 2006 ציטוט קצרצר של איש ביטחון אמריקאי מחדשות הבי.בי.סי: "They were in the final stages of planning for execution", והכתיר אותו בכותרת: "האם עכשיו היא עונת המלפפונים?".

ביבליוגרפיה

"מילון הסלנג המקיף", רוביק רוזנטל. כתר הוצאה-לאור, 2005