לפני כחודשיים נפל דבר בתקשורת הישראלית. בפעם הראשונה החל כלי תקשורת מסחרי לייצר מהדורה בערבית. עיתון האינטרנט Ynet החל לתרגם מבחר מן הכתבות, המאמרים ודיווחי החדשות שבו (וב"ידיעות אחרונות") לערבית, תחת הכותרת Arab Ynet (הכתובת: www.arabynet.com).

גיא בכור, יועץ-תכנים ב-Arab Ynet, אומר שהמהדורה הערבית יצאה אל הדרך ברגל ימין. נרשמות כניסות רבות מדי יום, וקהל הנכנסים הוא ברובו קהל איכותי, שחלקו בן-בית במוקדי הכוח של העולם הערבי. מרבית הקוראים, אגב, הם מארה"ב, סעודיה, הרשות-הפלסטינית וישראל. בקרוב אמור נפח האתר לגדול, ועם הזמן ייכנסו שירותי-תגובה דומים לאלה שבמהדורה העברית (שם אפשר למצוא, בעיני, את הטקסטים המעניינים ביותר באתר, וניתן לפעמים ללמוד מהם יותר מאשר מכל מאמר או פרשנות).

Arab Ynet, כמו Ynet עצמו, הוא יוזמה עסקית שבעליה מצפים לראות ממנה רווחים. אין בכך, כמובן, כל רע. קשה לדעת, אבל נראה שמבעד לענני ההתנשאות לא עלה מעולם בדעתם של פרנסי התקשורת הישראלית כי הם יכולים להרוויח כסף טוב מהוצאת מהדורה ערבית. ההופעה המקוונת מאפשרת אמנם לעיתון ישראלי-ערבי לפנות אל קהל רחב הרבה יותר של קוראי ערבית (יש כיום כ-21 מיליון קוראי ערבית המשתמשים באינטרנט). אך אין זה בלתי מתקבל על הדעת שגם מהדורת-נייר בערבית של "ידיעות אחרונות", "מעריב", ואולי אפילו "הארץ" היתה יכולה להצליח.

החשיבות התקשורתית שביציאת המהדורה הערבית של Ynet איננה, עם זאת, בהצלחתו המסחרית. משפחת מוזס מסתדרת לא רע גם כיום. החשיבות היא, כמובן, בכך שלראשונה יכולים קוראי ערבית לקבל חדשות, מאמרים וכתבות בשפתם, מפי יהודים-ישראלים, שאינם מועסקים על-ידי הממשלה. לראשונה יכולים ערבים, בייחוד ערבים לא ישראלים, לקבל תמונה טובה של המציאות הישראלית כפי שהיא נתפסת על-ידי יהודים בישראל, של דעות הרווחות בישראל, ושל נושאים המעסיקים את הישראלים. זוהי תמונה טובה יחסית, משום שהיא איננה טובלת בתיווך ובעיוות הכרוכים בשידורי התעמולה של ערוצים ממלכתיים מכאן או משם. מבחינה זו יכול Arab Ynet לתרום תרומה צנועה אך חשובה לקידום ההבנה ההדדית בין יהודים לערבים, ואולי, מי יודע, תהיה בכך גם תרומה כלשהי, אי-פעם, לשלום.

ואנקדוטה לסיום: במהדורה העברית של Ynet מופיע קישור קטן למהדורה הערבית (כך למדתי לראשונה על קיומה). לעומת זאת, לפחות עד כמה שהצלחתי אני להבחין, אין דרך לעבור מן המהדורה הערבית לעברית. האם עורכי האתר מנסים לרמוז לנו בכך משהו? ואם כן ­- מה?

בין הפותרים נכונה יוגרל מילון ערבי-עברי.

גיליון 37, מרץ 2002