תמונח, מִצְרָף, נַקָּשׁ - אלה מונחים חדשים בעברית, בתחום הטלוויזיה והקולנוע, פרי עבודתה של הוועדה למונחי התקשורת של האקדמיה ללשון. ציבור העיתונאים, אנשי הקולנוע והטלוויזיה נקראים עתה להעיר את הערותיהם על כ-300 מונחים עבריים בתחום הטלוויזיה והקולנוע.

בתחילת ימיה של הטלוויזיה בארץ, ב-1968, דיברו על ויז'ן-מיקסר (vision mixer) ועל או.בי (OB). הספירה לאחור באולפן לקראת השידור הראשון נשמעה כך: פייף-פור-טרי וכו' (five-four-three…). לאט-לאט ומכוח יצירתם של העובדים עצמם נהפכו אלה לנתב תמונה ולניידת שידור, וכמובן ל"חמש-ארבע-שלוש...". אולם עדיין נשארו מונחים רבים וחשובים שלא זכו לחלופות עבריות: עד היום אנשי המקצוע מדברים על פריים (frame) ועל בום-מן (boom-man), על ליין-אפ (line-up) ועל דולי (dolly).

עכשיו גם המונחים הסרבניים האחרונים עומדים לפני עִברות. לא לפני שקוראי "העין השביעית" יסייעו במלאכה: 300 המונחים מתחום הטלוויזיה והקולנוע מתפרסמים כאן לראשונה, והקוראים מתבקשים להעיר את הערותיהם. האם המונחים בעברית נראים מתאימים ושמישים? האם יש מונחים חשובים שנשכחו? הרשימה היא עדיין בגדר הצעה, בתהליך עבודה, וקוראי "העין השביעית" מוזמנים להשתתף בתהליך.

המונחים הלועזיים שהוועדה טיפלה בהם מקורם במסורות שונות: סרטי עלילה, סרטי תעודה, משדרי חדשות ותוכניות שיח בטלוויזיה, קולנוע אירופי וקולנוע הוליוודי, ציוד הסרטה מעידן סרט הצלולויד ושיטות עבודה חדישות בווידיאו ועריכה ממוחשבת. הרשימה המצורפת כאן אינה מסודרת לפי האל"ף-בי"ת, אלא לפי תחומים ושלבים בעבודת ההפקה של סרטים ושל משדרי טלוויזיה.

יש ברשימה מונחים רבים שיעניינו את הציבור הרחב של חובבי הצילום והווידיאו המשפחתי. למשל הצרה במקום זום-אין (zoom-in), הרחבה במקום זום-אוט (zoom-out) וחלונית במקום פריים, שבעזרתה הצלם מעצב את התמונה. מונחים אחרים מיועדים בעיקר לשימושם של אנשי מקצוע. למשל מתווה שידור שיחליף את הליין-אפ וצְלַמְנוע שיחליף את הדולי. גם בתחום התסריט והבימוי עסקה הוועדה, והיא מציעה מונחים כמו קַשְׁקֶשֶׁת במקום ג'יבריש (gibberish) וצחקיק במקום גאג (gag). כדי להציג תמונה מילונית מלאה יותר של תחום הטלוויזיה והקולנוע נכללו ברשימה גם מונחים שכבר השתרשו בעברית, כגון תקריב (close up) ומבזק חדשות (news flash).

לאחר קבלת הערות מן הציבור תשוב הוועדה ותדון במונחים, ובהמשך תגיש את הרשימה לאישור ועדת המינוח המרכזית של האקדמיה ללשון העברית ואחר-כך לאישור מליאת האקדמיה.

* * *

הוועדה למונחי התקשורת הוקמה במהלך שנת תשס"ט (2009). את רשימת המצע למונחי הקולנוע הכין הקולנוען וחוקר הקולנוע פרופ' ענר פרמינגר והוסיף להם הגדרות. את רשימת המצע למונחי הטלוויזיה הכין איש הטלוויזיה בניה בן-נון והוסיף להם הגדרות.

בשלב הראשון פעלה תת-ועדה למונחי הקולנוע והטלוויזיה בהשתתפות פרופ' רפאל ניר, בניה בן-נון, פרופ' ענר פרמינגר, נילי עדן ורותי ספירו. עוד השתתפו מדי פעם בפעם חברים אחרים ממליאת הוועדה.

הרכב מליאת הוועדה: פרופ' רפאל ניר ורוביק רוזנטל (יושבי-ראש במשותף); בניה בן-נון, גדי להב, איזי מן, משה נגבי, דני רובינשטיין, פרופ' ענר פרמינגר; נציגי האקדמיה ללשון העברית: נילי עדן (יועצת לשון בערוץ 1), רותי ספירו (יועצת לשון בערוץ 2), צופי ליבוביץ (יועצת לשון ברשות השידור); חברי האקדמיה פרופ' אבי הורביץ וגיל הראבן; עובד האקדמיה דורון רובינשטיין; מרכזת הוועדה: צביה זמירי (המזכירות המדעית, האקדמיה ללשון העברית).

את ההערות על רשימת המונחים נא לשלוח בהקדם למרכזת הוועדה, צביה זמירי, בדואר אלקטרוני zmirizvia@gmail.com; בפקס' 02-5617065 (אנא ציינו "לידי צביה"); או בדואר רגיל לכתובת: צביה זמירי, האקדמיה ללשון העברית, קריית האוניברסיטה, גבעת-רם, ירושלים 91904

להורדת רשימת המונחים בקובץ וורד