"התספורת הכי פופולרית בקרב צעירי ניו יורק בימים אלה מכונה בשם הפיוטי 'הנעורים של היטלר'", טוענת כתבה ב-xnet, מקבוצת "ידיעות אחרונות" (20.11). הפיוט הוא בראשה של הכותבת: "הנעורים של היטלר" הוא תרגום מילולי, שגוי, מכתבה ב"ניו יורק טיימס" שהזכירה את תנועת הנוער הנאצית Hitler youth, תרגום מגרמנית של Hitlerjugend, ובעברית "הנוער ההיטלראי".

תודה, אלישיב לוין.

נתקלתם בטעויות מעניינות בתקשורת? שלחו לינק וצילומסך (כך עושים זאת) לכתובת tikunim@kenans.net, וציינו אם ברצונכם לקבל קרדיט.