כשמתרגמים מלה במלה כתבה מ"הפינגטון פוסט", כדאי לתרגם ממש מלה במלה. אחרת, מוצר שיצרה צעירה אלמונית יהפוך בטעות למוצר של אפל.
ynet טרנסלייט
ב-ynet תירגמו כתבה מ"הפינגטון פוסט", כמעט מלה במלה
13.04.2015
כשמתרגמים מלה במלה כתבה מ"הפינגטון פוסט", כדאי לתרגם ממש מלה במלה. אחרת, מוצר שיצרה צעירה אלמונית יהפוך בטעות למוצר של אפל.